分卷阅读356
普,露出一个掺杂着不耐、尴尬和心虚的表情。 “不用担心,佩普,他只是看起来情况严重。”卡尔走到她身后,“但我确定,如果再不采取行动,你可能会拥有参加第三位斯塔克的葬礼的殊荣——别瞪我,我也不可能时时刻刻都盯着他对吧?” “你们两个蠢货。”佩普骂道,“尤其是你,托尼,你在想什么?” “自从你被绑架,回来以后一切就都不对劲了,先是关闭了武器制造部,然后就是一声不吭地销声匿迹——我以为你有认真反省,托尼,我真的以为你有反省,在你不管不顾地扔下一个烂摊子给我收拾之后——前天你让我担任斯塔克工业的总裁,我以为是我的工作获得了肯定……天呐,到底是什么实验会把你弄成这样?你到底在研究什么?” “嘿,女士,冷静点好吗?”托尼硬撑着,“我保证我会很快解决问题。” “他会的,佩普。”卡尔可能是在场最冷静的那个人了,“我肯定托尼在积极地想办法,他可不是坐以待毙的人。我叫你过来,只是想要你知道他的现况。毕竟你是所有人里最有资格看管和责备他的人。” 可不就是这么回事。 托尼.斯塔克是科学家和发明家,却对商业几乎一窍不通,霍华德和玛利亚还“在世”的时候他靠父母养着,霍华德和玛利亚“去世”之后,不夸张地说,他全靠佩普养着。 这个职位仅仅是秘书的女人干的都是总裁该干的工作,在托尼完全甩手不管还时不时扯后腿的情况下撑起了整个公司。托尼前不久将总裁的职位转给她,无疑是对她的肯定和褒奖。 以及一种隐晦的……示弱和讨好。 他也总得做好事情暴露或者他真的找不到办法解决钯中毒的打算。 托尼看卡尔的表情就像看到了什么科学逻辑解释不了的存在: “你是魔鬼吗?!” 卡尔回了他一个甜蜜的笑脸:“有时候是的,妮妮。” “我要知道到底发生了些什么,托尼。”佩普已经冷静了下来,“告诉我你是怎么回事,用我能听懂的方式解释你身上发生的事情。你知道你说到什么程度我能听懂。” “接下来是你的秀场,佩普。”卡尔准备开溜,“我走了。” “谢谢你,卡尔。”佩普叫住了他。 卡尔停下脚步,回过了头。 “我真高兴托尼能成为你的朋友……他是我见过的最会惹麻烦的人,而且我也知道他能有多擅长把关心他的人气得发疯。我真高兴看到有人能让他敞开心扉,虽然,”佩普苦涩地笑了笑,把垂落的鬓发顺到耳后,“虽然我没有这样的资格。” 她好像以为卡尔是被托尼主动叫来的。 “你觉得他是你见过的最会惹麻烦的的人?噢佩普,最会惹麻烦的人可不是妮妮,而是我。”卡尔平静地直视佩普的双眼,“另外我要纠正一点:没有人能让托尼.斯塔克敞开心扉。没有人能。” 他潇洒地摆了摆手,随即迈着大步走出了这里。 “你听到他说什么了吗?我不喜欢他的最后一句话。”托尼转头跟佩普说,“他说得让我觉得我十恶不赦。” “你就算没有十恶不赦,也不比十恶不赦好到哪儿去。”佩普耐心告罄,“现在,告诉我事实。” 托尼叹了口气。 他觉得他碰到了人生最紧要的关头,但就在此刻,比他感到更为困扰的人数不胜数。 史蒂夫就是其中的一员。 天光正好,纽约的晚霞柔婉地飘荡在天际线上,四周已经有些黯淡了,却也没还有到人造光源统治视线的阶段。 这是能欣赏纽约一天中最后的自然景色的最后五分钟,也是天际最瑰丽的五分钟,选择一个合适的视角远眺,整座城市的边缘都在温柔地发着光,像那种洋溢着作画者天才的、足以在历史长河中闪耀着辉光的油画。 大自然每天都在作画,史蒂夫出神地想。 他凝视着天空,想象自己手中有一支画笔,而他正坐在户外写生。周围弥漫着新鲜的青草气息和从地面升腾而起的雾气,他的铅笔速写被沾湿了,晕开的黑色看起来却和朦胧的景色正相衬。他可能会马上回家,也可能会留在原地等到月亮升起。 敲门声让他的想象破碎,现实回到了他的眼中,但史蒂夫清楚,最痛苦的事情不是想象的落空,而是开始怀疑你曾经为之奋斗的东西。 他站起来去开门,正对上卡尔灿烂的笑脸。 “晚上好,史蒂夫。”卡尔轻快地说,“希望我没有打扰到你的约会。” “我没有约会。”史蒂夫回答,“请进来说话吧,我还没有感谢你对我和佩姬的帮助。” “我不觉得我真的帮到什么,史蒂夫,事情都是莱克斯、托尼和布鲁斯在做,我最多起到了一个联络的作用。” 卡尔走了进去,略微打量了一下,注意到客厅角落里摆放着的运动器材和画架,还有茶几上的花瓶里插着的几朵新鲜的花。 房间宽敞明亮,整洁得不像是单身男人的住处。 “我想你已经适应现代生活了。”卡尔感叹了一声,“真是了不起。” “多亏了托尼的帮助。”史蒂夫引着卡尔坐到沙发上,又去给卡尔倒了一杯汽水,迎上卡尔惊讶的视线时他不好意思地笑了一下,“上次之后我查了一点和你有关的资料——” “那么你一定知道我的公司最近有两部电影要上映。”卡尔接口。 “和。”史蒂夫无奈地笑了笑,“你们宣传得全世界都知道了。我想再过一段时间,我还活着的消息传出以后,这两部电影都会大卖。” “我很抱歉让你碰见这些事情,所有的这些。不是说这两部电影,和你们有关的电影、电视剧和在这几十年里养活了无数人,你见过那个特型演员吗?专门演你的那个。他一辈子都在演‘美国队长’。他还写了一本你的传记,那是你无数传记中公认的最优秀的一本。” “他把我写得太好。”史蒂夫简单地评价道。 “人们需要精神支柱,而那是美国队长的责任。”卡尔说,“既然你在这几十年中都是‘死人’——为什么不最大程度地塑造你和压榨你的剩余价值呢?修正你、美化你、塑造你,把你形容成正义的代表,和平的象征,完美意志的化身。” “我……”史蒂夫试着说些什么,无非是自谦和否认的话。 但卡尔没有让他把话说出口。 “这就造成了现在这种诡异的状况,这个国家的几代人都是听着你的故事长大的,他们从小就读和你有关的书,看以你为主角的节目,接受你在历史书上的形象;搜集印着你头像的卡片,购买以你为模板制造的玩